Przypomnieliśmy sobie konstrukcję zdań twierdzących, przeczących i pytających w Present Continuous w kontekście wyrażania czynności zaplanowanych w niedalekiej przyszłości. Na tej podstawie przejdziemy teraz do omówienia budowy oraz zastosowania struktury gramatycznej (to) be going to do sth, która posiada dwa dwa znaczenia: ‘’mieć zamiar coś zrobić’’ oraz ‘’coś się zaraz zacznie/wydarzy’’.
Najpierw jednak budowa twierdzenia, przeczenia i pytania z wyrażeniem ‘’mieć zamiar coś zrobić’’.
podmiot + czasownik być odmieniony przez osoby + going to + czasownik właściwy + reszta zdania
I am going to buy a new laptop soon. [Wkrótce zamierzam/mam zamiar kupić nowy laptop.]
Ann is going to look for a better job. [Ania zamierza/ma zamiar poszukać lepszej pracy.]
We are going to save money for our dream holidays in France. [Zamierzamy/mamy zamiar oszczędzać pieniądze na nasze wymarzone wakacje we Francji.]
Oczywiście, formy czasownika ‘’być’’ można skracać do: I’m, You’re, He’s, She’s, It’s, We’re, They’re.
podmiot + czasownik być odmieniony przez osoby + NOT + going to + czasownik właściwy + reszta zdania
I am not going to study medicine, no way! []Nie zamierzam/nie mam zamiaru studiować medycyny. Nie ma mowy!]
Tom is not going to retake the test in philosophy. [Tomek nie zamierza/nie ma zamiaru poprawiać testu z filozofii.]
They are not going to apply for a student visa to the US. [Oni nie zamierzają/nie mają zamiaru ubiegać się o wizę studencką do Stanów.]
Również w przeczeniach można stosować wersje krótkie, czyli isn’t, aren’t, itd.
czasownik być odmieniony przez osoby + podmiot + going to + czasownik właściwy + reszta zdania
Are you going to stay over the weekend? [Zamieszasz/masz zamiar zostać na weekend?
Is Kate going to become a lawyer like her father? [Czy Kasia zmierza/ma zamiar zostać prawnikiem jak jej ojciec?]
Wyrażenie (to) be going to do sth stosuje się najczęściej w 3 sytuacjach:
Zatrzymajmy się na chwilę przy ostatnim przykładzie i przyjrzyjmy się mu bardziej dokładnie. Otóż, widzimy tutaj istotną zmianę w tłumaczeniu na język polski. Zamiast ‘’ma zamiar/zamierza padać’’ użyjemy ‘’będzie padało/będzie padał deszcz’’. Dlaczego tak? Wyjaśniamy różnicę znaczeniową: patrząc na zachmurzone niebo, wiemy, że taki widok wróży rychły deszcz. Sam w sobie deszcz ‘’nie ma zamiaru/ nie zamierza spaść’’, ale my widząc takie zjawisko na niebie (taką przesłankę, czyli okoliczność sprzyjającą czemuś), doskonale wiemy z doświadczenia, że ‘’będzie padało’’. I już.
Tak samo powiemy widząc na termometrze bardzo wysoką temperaturę, np. +35 stopni Celsjusza. Powiemy wtedy: It’s going to be really hot today. (Dzisiaj będzie bardzo gorąco.]. Czy też widząc przyjaciółkę w ciąży z radości wykrzykniemy: Congratulations! You are going to have a baby! [Gratulacje! Będziecie mieli dziecko.]