Słownik Polsko-Rosyjski

Rozmówki z języka rosyjskiego.
Zwroty przydatne w podróży,
na wakacjach i nie tylko.

Polskie znaczenie Rosyjskie znaczenie Rosyjska wymowa
Czy mówisz po polsku? Вы говорите по польски? [wy goworitie po polski?]
Nie znam angielskiego Я не знаю русского языка [ja nie znaju polskowo jazyka]
Mogę z Tobą chwilę porozmawiać? Могу ли я с вами минуточку поговорить? [mogu li ja c wami minutoczku pogoworit’?]
Czy mógłbyś to powtórzyć? Не могли бы вы повторить это? [nie mogli by wy powtorit’ eto?]
Tak Да [da]
Nie Нет [niet]
Proszę Пожалуйста [pożałujsta]
Dziękuję Спасибо [spasibo]
Wiem Я знаю [ja znaju]
Nie wiem Я не знаю [ja nie znaju]
Rozumiem Я понимаю [ja ponimaju]
Nie rozumiem Я не понимаю [ja nie ponimaju]
Słucham? Простите? [prostitie?]
Nie jestem zainteresowany Меня это не интересует [mienia eto nie intieriesujet]

Polskie znaczenie Rosyjskie znaczenie Rosyjska wymowa
Gdzie jest szpital? Где находится больница? [gdie nachoditsia bolnica?]
Gdzie jest apteka? Где находится аптека? [gdie nachoditsia aptieka?]
Gdzie jest dworzec kolejowy? Где находится железнодорожный вокзал? [gdie nachoditsia żeleznodorożnyj wokzał?]
Gdzie jest supermarket? Где находится супермаркет? [gdie nachoditsia supermarkiet]
Jak mogę dostać się na ulicę …..? Как я могу попасть на улицу ….? [kak ja mogu popast’ na ulicu …?]
Czy mógłbyś mi to pokazać na mapie? Не могли бы вы показать это мне на карте? [nie mogli by wy pokazat’ eto mnie na kartie?]
Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? Где ближайшая автобусная остановка? [gdie bliżajszaja awtobusnaja ostanowka?]
W prawo Направо [naprawo]
W lewo Налево [nalewo]
Prosto Прямо [priamo]
Gdzie znajdę taksówkę? Где я могу найти такси? [gdie ja mogu najti taksi?]
Proszę zabrać mnie pod ten adres Пожалуйста, отвезите меня по этому адресу [pożałujsta, otwiezitie mienia po etomu adresu]

Polskie znaczenie Rosyjskie znaczenie Rosyjska wymowa
Cześć Привет [priwiet]
Cześć (pożegnanie) Пока [poka]
Dzień dobry Доброе утро [dobroje utro]
Dobry wieczór Добрый вечер [dobryj wieczier]
Do widzenia До свидания [do swidanija]
Dobranoc Спокойной ночи [spokojnoj noczi]
Miłego dnia! Хорошего дня! [choroszego dnia!]

Polskie znaczenie Rosyjskie znaczenie Rosyjska wymowa
Czy mają Państwo dostępne jakieś pokoje? У вас есть свободные номера? [u was jest’ swobodnyje nomiera?]
Jaki jest koszt za noc? Сколько стоит одна ночь? [skolko stoit odna noć?]
Czy śniadanie jest wliczone w cenę? Завтрак включен в стоимость? [zawtrak wkluc[zien w stoimost’?]
O której muszę się wymeldować? Во сколько я должен выселиться? [wo skolko ja dolżen wysielit’cia?]
Gdzie mogę zaparkować samochód? Где я могу поставить свою машину? [gdie ja mogu postawit’ swoju maszynu?]
Zapłacę gotówką/kartą. Я заплачу наличными / картой. [ja zapłacziu nalicznymi/kartoj]

Polskie znaczenie Rosyjskie znaczenie Rosyjska wymowa
Szukam … Я ищу … [z iszcziu…]
Chcę kupić … Я хочу купить … [ja chocziu kupit’]
Wezmę to. Я возьму это. [ja woz’mu eto]
Tego nie chcę. Я не хочу этого. [ja nie chocziu etogo.]
Ile to razem będzie? Сколько всего это будет стоить? [skolko wsiewo eto budiet stoit’?]

Szukasz słowników w innym języku?
Sprawdź pozostałe rozmówki klikając w jedną z flag!

 
Dostępne
słowniki:

6292
6294
6296
6298
6304