British vs American English – Chrupki

Chrupki

Chrupki, czyli crisps w brytyjskim angielskim (British English), to chips w amerykańskiej wersji języka angielskiego (American English). Jeśli są zrobione z ziemniaków (potatoes), to wtedy występują albo w postaci bardzo cienkich (wafer-thin) plasterków (slices), które są smażone (fry) oraz pieczone (bake) aż będą złociste i chrupiące (crispy), albo jako długie (long) i prostokątne (rectangular) kawałki (pieces) ziemniaków, które są smażone w głębokim tłuszczu (deep-fried). Chrupki kukurydziane (corn crisps) czy popularne ‘’czipsy’’ (potato chips) należą do kategorii przekąsek (snacks) i mogą być słone (salty) lub z dodatkiem ziół (herbs), sera żółtego (cheese) czy o smaku kwaśniej śmietanki (sour cream) . Można je wtedy podawać z różnymi sosami (dips). Jako tradycyjne, ziemniaczane frytki (French fries) można je jeść jako samodzielne danie z pomidorowym ketchupem (ketchup) czy majonezem (mayo) lub zestawić je z kanapką (sandwich), mięsem (meat) albo z rybą, w postaci znanego zestawu, czyli fish-and-chips.

 

Examples

British English: We can get some munchies, like corn crisps or salty sticks, on our way to the station.

American English: In my opinion, the original potato chips are best with a glass of cold beer.

Przykłady

British English: Możemy kupić jakieś przekąski, typu chrupki kukurydziane czy słone paluszki, po drodze na dworzec.

American English: Moim zdaniem, oryginalne chipsy ziemniaczane są najlepsze ze szklaneczką zimnego piwa.

Chrupki