British vs American English – Płaszcz przeciwdeszczowy

płaszcz przeciwdeszczowy

Płaszcz przeciwdeszczowy, czyli mackintosh w brytyjskim angielskim (British English), to raincoat w amerykańskiej wersji języka angielskiego (American English). Wynaleziony w XIX wieku przez szkockiego chemika o takim właśnie nazwisku gumowany materiał (rubber cloth) miał za zadanie chronić przed kurzem (dust), wilgocią (wetness) oraz deszczem (rain), jednakże okazał się zbyt wodoodporny (waterproof) i dlatego nieoddychający. Jednakże typowy płaszcz przeciwdeszczowy (raincoat) jest zrobiony z jakiegoś rodzaju lekkiego (light) materiału nieprzemakalnego (wetproof) lub czasami nawet z cienkiego plastiku (plastic) i zazwyczaj posiada kaptur (hood). Standardowym dodatkiem do każdego płaszcza przeciwdeszczowego w mokry jesienny dzień nadal pozostają wygodne (comfortable) gumowe kalosze (wellington boots) oraz poręczna (handy) parasolka (umbrella).

Examples

British English: This inexpensive plastic mackintosh is useful when it rains.

American English: If you are going to the mountains in the Autumn, you should definitely take a raincoat with you.

Przykłady

British English: Ten niedrogi, plastikowy płaszcz jest przydatny gdy pada.

American English: Jeśli jedziesz w góry jesienią, to zdecydowanie powinieneś wziąć ze sobą płaszcz przeciwdeszczowy.

płaszcz przeciwdeszczowy
chatsimple