British vs American English – Kukurydza

kukurydza

Kukurydza, czyli maize w brytyjskim angielskim (British English), to corn w amerykańskiej wersji języka angielskiego (American English). Ta znana wszystkim roślina uprawna (cultivated plant) na stołach pojawia się w wielu postaciach, bo możemy ją zjeść w formie najprostszej, czyli ugotowanej kolby kukurydzy (corncob), słodkich ziaren (sweet corn) np. w sałatce warzywnej (vegetable salad), płatków kukurydzianych (cornflakes) podawanych (served) z ciepłym mlekiem (milk) na śniadanie, prażonej kukurydzy (popcorn) czy słonych przekąsek (salty snacks), np. hiszpańskich nachos. Z kukurydzy wytwarza się także mąkę (flour) do wyrobu ciasteczek (cookies) i makaroników (macaroons) oraz do wypieku chleba (bread) czy wafli (wafers). Z mąki kukurydzianej produkuje się także słynne placki (tortillas) i muszelki (taco shells), które można podawać na wiele różnych sposobów, między innymi z nadzieniem (filling) z mięsem (meat) lub z warzywami (vegetables).

 

Examples:

British English: Salad dressings and cooking oils are also made of maize.

American English: Corn starch and corn syrup are popular products manufactured from corn.

Przykłady

British English: Sosy do sałatek i oleje jadalne są również wyrabiane z kukurydzy.

American English: Skrobia kukurydziana i syrop kukurydziany są popularnymi produktami wytwarzanymi z kukurydzy.

kukurydza