Zdania warunkowe, czyli conditional sentences, są, wbrew pozorom, bardzo przydatne w codziennym życiu nie tylko, gdy chcemy komuś „pogrozić palcem” czy udzielić przyjacielskiej rady, ale również wtedy, gdy chcemy trochę ponarzekać. Wystarczy tylko zapamiętać kilka zasad i już.
Zdania warunkowe — udzielanie reprymendy
„Grożąc komuś palcem” czy udzielając reprymendy, użyjemy typu I (if + Present Simple, will + czasownik w formie podstawowej):
If you don’t get to work immediately, you will really regret that! — Jeśli natychmiast nie zabierzesz się do roboty, to naprawdę pożałujesz!
If you stop training now, you will definitely lose the entire season. — Jeśli przestaniesz teraz trenować, to zdecydowanie stracisz cały sezon.
Conditionals — udzielanie rady
Udzielając komuś przyjacielskiej rady, wykorzystamy II typ (if + Past Simple, would + czasownik w formie podstawowej):
If I were in your shoes, I would look for another job. — Gdybym był na twoim miejscu, to poszukałbym sobie nowej pracy.
If they offered me a position like that, I would certainly accept it. — Gdyby to mnie zaoferowali takie stanowisko, to z pewnością bym je przyjęła.
Zdania warunkowe — narzekanie na przeszłość
Narzekając na to, co już wydarzyło się w przeszłości, zastosujemy typ III (if + Past Perfect, would have + czasownik w formie past participle):
If I had known the truth then, I would have told you. — Gdybym wtedy znał prawdę, to bym ci powiedział.
I we had taken an earlier train, we would have been on time for the meeting. — Gdybyśmy pojechali wcześniejszym pociągiem, zdążylibyśmy na spotkanie.
Ucz się z nami języka angielskiego!